Страница была распечатана с сайта http://www.antoshka.ee/ Спасибо за проявленный интерес!

Объявления
и новости
города Нарва

Antoshka.ee






Мартин Кяос подписал контракт с нарвским "Трансом" на два года

23 декабря 2020
рубрика: Нарва

Игравший в прошлом сезоне в нарвском "Трансе" на правах аренды футболист Мартин Кяос подписал с клубом контракт на два года.

В феврале прошлого года Мартина Кяоса таллиннская "Левадия" отдала в аренду "Трансу". Теперь контракт 22-летнего защитника с "Левадией" истек, и он принял предложение продолжить карьеру в нарвском клубе, передает официальный сайт "Транса"

По ходу прошлого сезона Кяос стал основным футболистом "Транса", сыграв в 23 матчах высшей лиги чемпионата Эстонии.

"Прошлый сезон для меня получился необычным, но в то же время он оказался и большим испытанием как в психологическом, так и в футбольном плане. Я никогда раньше не надевал футболку других команд, кроме "Левадии". Я немного нервничал, но в основном это было из-за языкового барьера", - отметил Кяос.

По словам Кяоса, опытные игроки "Транса" с первых дней поддерживали его и помогали.

"Я чувствовал, что мне доверяют и клуб, и игроки, и это также сыграло важную роль в моем решении подписать контракт с "Трансом". Да, "Левадия" тоже интересовалась мной и сделала свое предложение, но, учитывая ход моей карьеры, на этот раз я почувствовал необходимость расстаться с моим родным клубом", - добавил футболист.

Кяосу нравится, что в Нарве очень спокойно, и здесь можно полностью сосредоточиться на футболе. "Спортзал и стадион находятся рядом. А летом можно пойти на пляж и заняться восстановительной тренировкой. Таллинн - более крупный город, там много мешающих факторов", - пояснил защитник.

Основным языком общения в команде является русский. По словам Кяоса, его знания языка еще пока далеки от идеала. "Не скажу, что я становлюсь беспомощным, но если будет долгий разговор, мне будет тяжело его понять. Во время игры проблем нет, потому что мы используем базовые выражения и много общаемся на языке тела. Считаю, что мои знания русского определенно улучшились, но мне все еще нужно время, чтобы стало комфортно. Однако в любом случае в команде достаточно людей, которые могут перевести мне нужную информацию, если возникнет такая необходимость", - подчеркнул Кяос.

Источник: rus.err.ee
Пожаловаться администратру на комментарий

Причина жалобы: